My Life had stood-a Loaded Gun-我的生命-一杆上膛的枪–My Life had stood-a Loaded Gun-我的生命–一杆上膛的枪–In Corners-till a Day遗立于墙角–直至一天The Owner passed-identified-主人路过-认出了我–And carried Me away-并把我带走–And now We roam in Sovreign Woods-此刻我们漫游于至尊的树林–And now We hunt the Doe-此刻我们捕猎母鹿-And every time I speak for Him-每当我代他发话-The Mountains straight reply-群山立即回应–And do I smile,such cordial light我满脸微笑,明亮温暖Upon the Valley glow–照亮了整个山谷–It is as a Vesuvian face宛如维苏威火山Had let its pleasure through–让喜悦纵情释放-And when at Night–Our good Day done–入夜-我们美妙的白昼消逝–I guard My Master39;s Head–我守护主人的头–39;Tis better than the Eider–Duck39;s胜过把深深下陷的Deep Pillow–to have shared-鸭绒枕头–共同分享-To foe of His–I39;m deadly foe-他的敌人–就是我的死敌-None stir the second time–没有谁能再动弹一下–On whom I lay a Yellow Eye–只要我那敏锐的眼睛–Or an...

热门推荐

1、“Between the form of Life and LifeBetween the form of Life and LifeThe difference is as bigAs Liquor at the Lip betweenAnd Liquor in the JugThe latter—excellent to keep—But for ecstatic needThe corkless is superior—I know for I have tried”“生命的表象与本质之间的差别就像唇间的酒与酒罐里的酒一样大后者,醇香可口宜储藏——但若想一醉方休没有瓶塞的酒才是上品——我了解,因为我已尝过” 2、Split the Lark-and you39;ll find the Music-劈开云雀-你会找到音乐-Split the Lark-and you39;ll find the Music-劈开云雀-你会找到音乐-Bulb after Bulb,in Silver rolled-一颗颗圆球,流转在银波里-Scantily dealt to the Summer Morning几乎舍不得分给夏日的清晨Saved for your Ear,when Lutes be old-只为你双耳预留,当鲁特琴老旧Loose the Flood-you shall find it patent-松开洪流一你会将它尽收眼底–Gush after Gush,reserved for you-一浪推一浪,专属于你-Scarlet Experiment!Sceptic Thomas!猩红的实验!怀疑者多马!Now,do you doubt that your Bird was true?现在,你还怀疑你的鸟儿不真? 3、He fumbles at your spiritAs players at the keysBefore they drop full music on;He stuns you by degrees.Prepares your brittle substanceFor the ethereal blowby fainter hammers, further heard,Then nearer, then so slowYour breath has time to straightenYour brain to bubble cool,-Deals one imperial thunderboltThat scalps your naked soul. 4、I have no life but this, To lead it here; Nor any death, but lest Dispelled from there; Nor tie to earths to come, Nor action new, Except through this extent, The realm of you. 5、If recollecting were forgetting,Then I remember not.And if forgetting, recollecting.How near I had forgot.And if no miss, were merry,And to mourn, were gay,How very blithe the fingersThat gathered this, Today! 6、To die - without the DyingAnd live - without the LifeThis is the hardest MiraclePropounded to Belief.
艾米莉·狄金森

原作者:艾米莉·狄金森

艾米莉·狄金森作品: 《孤独是迷人的》 《狄金森诗全集》 《艾米莉·狄金森诗歌与书信选集》
艾米莉·狄金森简介:

艾米莉·狄金森(Emily Dickinson, 1830-1886),美国传奇女诗人,自25岁弃绝社交,终身未婚。在孤独而繁琐的生活中写诗 30年,留下诗稿1700余首,生前却鲜有诗作发表。狄金森诗歌思 想深邃,极富独创性。她被视为20世纪现代主义诗歌的先驱之一,与惠特曼一起并称为美国最伟大的两位诗人。 (更多)

Copyright ©2024 句子摘抄本  |   豫ICP备2024103639号-1