直到世界反映了灵魂最深层的需要

直到世界反映了灵魂最深层的需要简介

•2020年诺贝尔文学奖得主露易丝·格丽克作品。诺奖授奖词:她精准的诗意语言所营造的冷峻之美,让个体的存在具有普遍性。

• 露易丝·格丽克是诺贝尔文学奖、普利策奖、美国国家图书奖等众多文学大奖得主,享誉诗坛已久,作品首度引进。

• 本书特别收录格丽克部分早期诗作,可一窥作者诗风变化。

————————

《直到世界反映了灵魂最深层的需要》完整收录了格丽克的《阿弗尔诺》(新英格兰笔会奖)和《村居生活》(格林芬诗歌奖短名单)两本诗集;此外还有早期五本诗集的精选,涉及的诗集为《头生子》(美国诗歌学会诗人奖)、《沼泽地上的房屋》、《下降的形象》、《阿基里斯的胜利》(全国书评界奖)、《阿勒山》(国会图书馆丽贝卡•博比特全国诗歌奖)。

————————

她的坚定性提醒我们,我们从生命的流动中也获得一种沉淀物,一种残余物——那是我们用心诵读的,永恒的,简朴的,有轮...

直到世界反映了灵魂最深层的需要 名言/名句/语录

至于软禁,她相信她早已是一个囚犯,自从她生为女儿。 今夜,在我心里我听着质问和萦绕不去的答案融为一个声音,它上升,上升,后来破碎成许多旧的自我,疲惫的相互对抗。你明白吗?我们都被愚弄。而山梅花的香味从窗口飘入 这样的晚上我们常在码头那儿游泳男孩们搞出几个游戏,要求他们扯下女孩的衣服而女孩们也配合,因为去年夏天以来,她们已有新的身体想展示给他们,而那几位勇敢的男生从高高的岩石上跳下水里挤满了身体。夜晚湿热,安静。石头凉爽,湿滑,这些大理石可以造墓园,造一些我们从未见过的建筑,远在城里的建筑。多云的夜晚,你就像瞎子。那些夜晚,石头很危险,但换个角度,一切都很危险,我们追逐的就是危险夏季开了头,男孩女孩便开始成对离开但最终总有几个落——他们有时放哨,有时他们彼此配对,假装和别人一样离开,可到了林中,他们又能做什么?没有人愿意是他们那样。但是他们还是会出现,似乎某个晚上运气会改变,命运会不同,柳暗花明不过,开始时,结束时,我们所有人都在一起。做完晚间的杂务,年幼的孩子都弄上了床,我们就自由了。谁都没说,可我们知道哪些晚上 能见面,哪些晚上见不了。夏季结束时,会有一两次,我们能看出有个小宝宝就要来了,因为亲得太久 吻得太多。对那两人来说,就太糟了,与形单影只一样糟様。游戏玩完了。我们坐在石头上抽烟,担心那些未能到场的人。 然后,终于得穿过田野回家, 因为第二天总还有活儿要做。 第二天,我们又变成了孩子,清晨坐在门前的台 阶上,暗着桃子。尽管如此,有一张嘴似乎是一种荣幸。然后,去干活,也就是去田里帮忙。有一个男生给一位老妇人干活,搭木头架子。房子很老,也许是在大山造出来时候盖的。然后,白天消逝。我们做着梦,等待夜幕降临。站在前门,在黄昏时分,看着影子伸长。而厨房里总有一个声音在抱怨热气,就想热气消退。后来,热气消退了,夜晚清明。你想到过一会儿要见到的男孩或女孩你想到怎么走进树林,躺下,练习着在水里学会的那些事情。虽然有时候你看不到那时和你在一起的那个人,那个人还是无法替代。夏夜灿... 一个又一个夏天结束了,安慰,在暴力之后;如今要待我好 对我并没有益处;暴力已经改变了我。
Copyright ©2024 句子摘抄本  |   豫ICP备2024103639号-1