小王子:薄荷阅读英文版

34;Then you shall judge yourself, 34; the king answered. 34;That is the most difficult thing of all. It is much more difficult to judge oneself than to judge others. If you succeed in judging yourself rightly, then you are indeed a man of true wisdom.”

热门推荐

1、我的那朵玫瑰,别人会以为她和你们一样,但她单独一朵就胜过你们全部。因为她是我浇灌的。因为她是我放在花罩中的。因为她是我用屏风保护起来的。因为她身上的毛毛虫是我除掉的。因为我倾听过她的哀怨,她的吹嘘,有时甚至是她的沉默。因为她是我的玫瑰。 2、你看到那边的麦田没有?我不吃面包,麦子对我来说,一点用也没有。而这,真使人扫兴。但是,你有着金黄色的头发。那么,一旦你驯服了我,这就十分美妙。麦子,是金黄色的,它就会使我想起你。而且,我甚至会喜欢那风吹麦浪的声音... 3、“你们很美,但你们是空虚的。”小王子仍然在对她们说,“没有人能为你们去死。当然啰,我的那朵玫瑰花,一个普通的过路人以为她和你们一样。可是,她单独一朵就比你们全体更重要,因为她是我浇灌的。因为她是我放在花罩中的。因为她是我用屏风保护起来的。因为她身上的毛虫(除了留下两三只为了变蝴蝶而外)是我除灭的。因为我倾听过她的怨艾和自诩,甚至有时我聆听着她的沉默。因为她是我的玫瑰。” 4、“有一天,我看了四十四次日落!”过了一会儿,你又说:“你知道,悲伤的人会爱上日落的。”“那么你是很悲伤了?”我问,“看了四十四次日落的那天?”小王子没有回答我。 5、所有大人都曾经是小孩(但是很少有人记得它。)。(献给雷昂·维赫特)原文:Toutes les grandes personnes ont d’abord été des enfants. (Mais peu d’entre elles s’en souviennent.)(à LéON WERTH)英译:All grown-ups were once children. (although few of them remember it.)(TO LEON WERTH) 6、All men have the stars, but they are not the same things for different people.每一个人都有自己的星星,但其中的含意却因人而异。
安东尼·德·圣-埃克苏佩里

原作者:安东尼·德·圣-埃克苏佩里

安东尼·德·圣-埃克苏佩里作品: 《小王子》 《风沙星辰》 《夜航》 《要塞》 《空军飞行员》 《南方邮航》 《人类的大地》
安东尼·德·圣-埃克苏佩里简介:

安东尼·德·圣-埃克苏佩里(Antoine de Saint-Exupéry,又译圣艾修伯里、圣埃克絮佩里、安托万等),1900年6月29日生于法国里昂市。飞行家,作家。安东尼一生喜欢冒险和自由,是一位将生命奉献给法国航空事业的飞行家。服务于航空公司期间,开辟了多条新的飞行航道,孜孜不倦地完成飞行任务。安东尼于二战期间应征入伍,法国战败被纳粹占领期间,他侨居... (更多)

Copyright ©2024 句子摘抄本  |   豫ICP备2024103639号-1